If you would like to sing along, the words are here.


IT'S TIME TO VISIT TSARKSKOE SELO
or CATHERINE'S PALACE
while you listen to one of my favorite
Russian songs, which we didn't
hear while we were over there!
STENKA RAZIN


caryotid

This palace reminded me of
Schoenbrunn in Austria

 

Read about Catherine's architect, Charles Cameron


The reason you don't see to much of this palace is because restoration isn't complete.
These palaces were all destroyed by the Nazis and are in the process of restoration.
In all cases this has resulted in restorations, which although not the "real thing" are in MUCH better shape!

I think it is quite fitting that we visited her palace on July 22, 2003 on the
240th anniversary of her Manifesto about foreign visitors.

home back next page

Here are the words about Atman Stenka Razin. It is a great story. You will enjoy it.

Russian
[phonetically]
English
Iz za ostrova na strezhen,
na prostor ryetshnoi volný
výplývayut raspyisnýe
ostrogrudnýe tshelný.
From beyond the island to the river,
to the wide plain of the river waves
sail painted
arrow-breasted ships.
Na pyeryednem Styenka Razin
obnavshis sidyit s knyazhnoi,
svadbu novuyu spravlyayet,
on vesyolý i khmelnoi.
On the first one Stenka Razin
is sitting with a princess in his arms,
he is celebrating his new marriage
and is merry and drunken.
Posadi ikh slýshen ropot:
"Nas na babu promenyal!
Tolko notsh s nyey provozhalsya,
sam na utro baboi stal!"
Behind them there is a murmur to be heard:
"He has exchanged us for his wife!
He was only one night together with her,
and in the morning he has become a woman himself!"
Etot ropot i nasmeshki
slýshit grozný ataman,
i on moshtshnoyu rukoyu
obnyal persianki stan.
This murmur and this jeering
comes to the ears of the grim Ataman,
and with his mighty arm
he circled the body of the Persian princess.
Brový tshornýe soshlisya,
nadvigayetsya graza,
buinoi krovyu nalilisya
atamanový glaza.
His black eye brows came together
and, like a rising thunderstorm,
impetuous blood came rushing
into the eyes of the Ataman.
"Fsyo otdam, nye pozhaleyu,
buinu golovu otdam!"
razdayotsya golos vlastný
po okres
"I will give everything, and won't regret it,
I'll even give my tempestuous head!"
his mighty voice sounds
across the river banks.
A ana, patupya otshi,
nye zhýva i nye myertva,
moltsha slushayet khmelnýe
atamanový slava: tným byeregam.
And she, with downcast eyes,
more dead than alive,
silently listens to the drunken
words of the Ataman:
"Volga, Volga, mat' rodnaya,
Volga, ruskaya ryeka,
nye vidala tý padarka
ot donskovo kazaka!

"Volga, Volga, dear mother,
Volga, you Russian river,
you have not seen a present
from a cossack of the Don!
I shtob nye býlo razdora
myezhdu volnými ludmi,
Volga, Volga, mat rodnaya,
na krasavitsu - primi!
"And that no discord may rise
among free-born men,
Volga, Volga, dear mother,
on account of a beautiful woman - take her!"
Moshtshným vzmakhom podýmayet
on krasavitsu-knyazhnu
i za bort yeyo brosayet
v nabezhavshuyu volnu.
With mighty energy he lifts
the beautiful princess high
and throws her overboard
into the approaching waves.
"Shtosh vý tshortý priumýli?
Ey, tý, Filka, shut, plyashi!
Griyanyem, bratsý, udaluyu
na pomyin yeya dushi!"
"Why do you devils hang down your heads?
Hey, you, Filka, come on and dance!
Let us sing, brothers, an audacious song
in memory of her soul!"
Iz za ostrova na strezhen,
na prostor ryetshnoi volný
výplývayut raspyisnýe
Styenki Razina tshelný.

From beyond the island to the river,
to the wide plain of the river waves
sail the painted
ships of Stenka Razin.

So now you know about life with a Don Cossack, the Atman Stenka Razin. Back to the top.

to see any image larger, just click it